那些树新叶翕张,
The trees are coming into leaf
像几乎说出的秘密一样,
Like something almost being said;
尖尖的蓓蕾松开绽放,
The recent buds relax and spread,
而绿色是,释放的忧伤。
Their greenness is a kind of grief.
这是不是再次重生,当老去
Is it that they are born again
的我们?不,他们同样逝去,
And we grow old? No, they die too,
年年如新的诡计,
Their yearly trick of looking new
年轮上记录得详细。
Is written down in rings of grain.
然而,不安的城堡依然跃跃,
Yet still the unresting castles thresh
在每一个浓情欲滴的五月;
In fullgrown thickness every May.
去年已去,他们不停地絮语,
Last year is dead, they seem to say,
让我们重来吧、重来吧、重来吧。
Begin afresh, afresh, afresh.