回响的草原梁宗岱 译

歌声荡漾的青草地袁可嘉 译


太阳升起来,
太阳一升起,
满天都欢快;
天空也欢喜;
钟声喜洋洋,
快乐的钟声齐鸣
去迎接春阳;
欢迎春天来临;
云雀和画眉,
画眉和云雀,
林中小鸟儿,
林中的鸟雀,
伴着兴高采烈的钟声,
伴着欢乐的钟响
上下嘤嘤鸣,
在四周唱得嘹亮。
于是我们的游戏出现
歌声荡漾的青草地,
在震荡着回响的草原。


我们在那儿游戏。
老约翰,白了头,
老约翰白发满头,
笑走了烦忧,
笑得无忧无愁,
跟一群老人家,
他和老人们一道
坐在橡树下。
坐在橡树底下笑。
他们笑着我们娱乐,
他们看着我们打闹,
然后同声说:
立刻异口同声说道:
“我们也曾有这样的欢快,
“我们少年时期,
当我们,女孩和男孩,
不管男男女女,
一个个年轻轻地出现,
也有这般的乐趣,
在震荡着回响的草原。”
在这歌声荡漾的青草地。”

直到那些小乖乖,累坏了,
玩到小东西们累了,
再不能笑嘻嘻开怀了;
不能再嘻嘻笑笑:
太阳下了山,
太阳也已经下降,
我们的嬉戏也告完。
我们的游戏也就收场。
围绕着妈妈的膝盖,
众多的兄弟姊妹
许多兄弟和姊妹,
围着妈妈的膝盖,
像小鸟在巢里,
好像巢里的小鸟
准备要休息,
马上就要睡觉。
于是游戏再不出现,
暗下来的青青草地
在渐渐昏暗的草原。
再也看不见谁在游戏。


添加译本