堂堂柱廊,我曾长期住在其中,
J'ai longtemps habité sous de vastes portiques
海的阳光给它涂上火色斑斑,
Que les soleils marins teignaient de mille feux,
那些巨大的石柱挺拔而庄严,
Et que leurs grands piliers, droits et majestueux,
晚上使柱廊就象那玄武岩洞。
Rendaient pareils, le soir, aux grottes basaltiques.
海的涌浪滚动着天上的形象,
Les houles, en roulant les images des cieux,
以隆重而神秘的方式混合着
Mêlaient d'une façon solennelle et mystique
它们丰富的音乐之至上和谐
Les tout-puissants accords de leur riche musique
与我眼中反射出的多彩夕阳。
Aux couleurs du couchant reflété par mes yeux.
那里,我在平静的快乐中悠游,
C'est là que j'ai vécu dans les voluptés calmes,
周围是蓝天、海浪、色彩的壮丽,
Au milieu de l'azur, des vagues, des splendeurs
和浑身散发香气的裸体奴隶,
Et des esclaves nus, tout imprégnés d'odeurs,
他们用棕榈叶凉爽我的额头,
Qui me rafraîchissaient le front avec des palmes,
他们唯一的关心是深入探悉
Et dont l'unique soin était d'approfondir
使我萎靡的那种痛苦的秘密。
Le secret douloureux qui me faisait languir.