I Want To Write Different Words For YouBassam Frangieh and Clementina Brown 译

我想为你写下特别的文字泅渡 译


I want to write different words for you
我想为你写下特别的文字
To invent a language for you alone
单独为你发明一种语言
To fit the size of your body
以适合你身体的尺寸
And the size of my love.
和我爱情的容量。
...
I want to travel away from the dictionary
我想走出词典去漫游
And to leave my lips.
离开我的口。
I am tired of my mouth
我厌倦了我的嘴,
I want a different one
我想要一个不一样的嘴,
That can change
它可以变成
Into a cherry tree or a matchbox,
樱桃树或火柴盒,
A mouth from which words can emerge
文字可以从中涌现
Like nymphs from the sea,
像来自大海的仙女,
Like white chicks jumping from the magician’s hat.
像魔术师帽里跳出的小白鸽。
...
Take all the books
拿走所有
That I read in my childhood,
我儿时读过的书,
Take all my school notebooks,
拿走所有我的笔记本,
Take the chalk,
拿走粉笔,
The pens,
钢笔,
And the blackboards,
还有黑板,
But teach me a new word
但要教给我一个新词
To hang like an earring
将它像个耳环一样
On my lover’s ear.
挂在我爱人的耳朵上。
...
...
I want other fingers
我想拥有别样的手指
To write another way.
用另一种方式书写。
For I hate fingers that are not too long or too short
因为我厌恶不长不短的手指
As I hate trees that neither die nor grow.
一如我厌恶不死不活的树。
I want new fingers
我想拥有新的手指
Raised high as ship-masts
高举如轮船的桅杆
Long as a giraffe's neck
颀长如长颈鹿的脖子
So I can tailor a poetry-garment for my love
这样我才能为爱人缝制一件诗歌之衣
That she never wore before me.
她从未在我面前穿过
...
...
I want to fashion you an alphabet
我想要为你发明一种字母表
Different from all the alphabets,
与所有字母表都不同,
Comprising rhythms of the rain,
其中蕴含雨的旋律
The dust of the moon
月的灰尘
The sadness of grey clouds
乌云的忧愁
And the aching of the willow-leaves
和九月的车碾下
Breaking beneath September's carriage wheels.
柳叶的突然阵痛


添加译本