一种艺术包慧怡 译

一种艺术李小贺 译


失去的艺术不难掌握;
失落的艺术不难掌握;
如此多的事物似乎都
那么多事物充斥在一起
有意消失,因此失去它们并非灾祸。
失去并不是灾难。

每天都失去一样东西。接受失去
每天都失去些什么。因为丢掉门的
房门钥匙的慌张,接受蹉跎而逝的光阴。
钥匙而失魂落魄,时间白白地熬过。
失去的艺术不难掌握。
失落的艺术不难对付。

于是练习失去得更快,更多:
接着又失去得更远,更快;
地方、姓名,以及你计划去旅行的
地址、姓名,你本来要到那里
目的地。失去这些不会带来灾祸。
旅游,这一切不会给你带来灾难。

我丢失了母亲的手表。看!我的第三座
我丢了母亲的表。看!我最后的,
爱屋中的最后一座、倒数第二座不见了。
我几乎最后的可爱的归宿也已失去
失去的艺术不难掌握。
失落的艺术不难对付。

我失去两座城,可爱的城。还有更大的
我失掉两个可爱的城市。更远一点
我拥有的某些领地、两条河、一片大洲。
两个我拥有的王国,两条河,一片大陆。
我想念它们,但那并非灾祸。
我想念他们,但这不是灾难。

——即使失去你(戏谑的嗓音,我爱的
-即使失去你(幽默的口气,
一种姿势)我不会撒谎。显然
我爱用的手势)我也不会说谎。
失去的艺术不算太难掌握
这是事实失落的艺术不难对付
即使那看起来(写下来!)像一场灾祸。

虽然它看上去象一场灾难。


添加译本