梅酒尤海燕 译

梅酒佚名 译


智惠子生前酿的瓶装梅酒
死了的智惠子做的装在瓶中的梅酒
十年的沉淀蕴藏着光,
因十年之重而浑浊着粘稠着含着光
如今在琥珀杯中凝厚如玉。
如今在琥珀杯中凝成玉的样子
一个人的早春的寒夜里,
一个人在早春的夜深天寒时候
记得喝它呀,
想着那个说“请喝吧”
智惠子生前为自己走后撇下的那个人留下了这样的关照。
将这酒留在身后撒手而去的人
想到自己不久就会精神失常,
想她被自己的头脑就要坏掉的不安而威胁
在战战兢兢的不安和悲伤里,
为那一刻就要到来而悲哀
智惠子处理好了身后事。
智惠子于是开始整理身边的东西
七年的疯癫以死亡告终。
七年的疯狂死了完结了
在厨房中找到了梅酒
我静静地静静地品味着
我静静地品味着它的芳醇甘甜。
在厨房里找到的这梅酒的散着芬芳的甜
狂澜怒涛的世界的叫喊
狂风骇浪的世界的吼叫
也不能侵犯这瞬间。
也不能侵犯这一瞬
正视一个悲伤生命的时候,
当正视一个悲哀的生命的时候
世界只是远远地包围着这一切。
世界也只能远远地静观
夜风也停了。
夜风也已绝


添加译本