Wir haben jetzt Zähne aus Kerzenstummel弗丽德里克·迈吕克

Tenemos ahora dientes de cabos de velaHéctor A. Piccoli 译


Drauszen die Fichte die graue Tanne die Regenföhre
Afuera el pino el abeto gris el pluvial pino de Flandes
und das Gespräch in der Gasthauslaube
y la charla en la glorieta de la hostería
so nach Bier duftend
con ese aroma a cerveza

morgens in die wolkengrauen Höhen
de mañana hacia las alturas grises de nubes
dort öffnet sich ein Fenster so früh
se abre allí una ventana tan temprano
weit wie die auseinanderströmende Luft
de par en par como el aire que fluye separándose
breiten sich die fensteröffnenden Arme
se extienden los brazos abriendo las ventanas

auf der anderen Seite des Tages der Fall
del otro lado del día la caída
der grauen Betrübnis
de la gris congoja
diese staubgrauen Dämmerungen
estos crepúsculos grises como el polvo
mit den Zügen und den Nebeln schwindend und wieder einfallend:
desapareciendo con los trenes y las nieblas y volviendo a irrumpir:
unter sich die Glockenstadt Vineta.
debajo de sí Vineta ciudad de campanas.

Und dann Nacht
Y luego la noche
schwarz und wie mit der Hand bis zum Gelenk im Wasser
negra y como con la mano hasta la muñeca en el agua
wir stolpern vors Tor:
vamos tropezando hasta la puerta:
o die vielen Sterne
oh las muchas estrellas
und eine schwarze Strähne im Gesicht
y un negro mechón en el rostro
barfusz über die knarrende Treppe.
descalzos sobre la escalera crujiente.
Die flatternden Nachtschwärmer:
Las falenas revoloteando:
aufgeschreckte Hausschwalben wie Fledermäuse und Irrlichter
espantadas golondrinas caseras como murciélagos y fuegos fatuos
und die schreckliche Honigzunge der toten Fliegen.
y la horrible lengua de miel de las moscas muertas.

Jetzt
Ahora
mitten im untertauchenden Frühling
en medio de la primavera en inmersión
nach vielen Monaten:
después de muchos meses:
eine offene Handtasche
un bolso abierto
eine alte Zigarette aus der Rue des dames
un viejo cigarrillo de la Rue des dames
ein Säckchen Natron
un saquito de sosa
ein Stück hartgewordenes Brot
un trozo de pan endurecido
die Mulde im Bett von deinem Körper.
en la cama el molde de tu cuerpo.


添加译本