What They Did Yesterday Afternoon瓦桑·希雷

那个下午他们做了些什么光诸 译


they set my ants house on fire
他们点着了我姨妈的房子
i cried the way women on tv do
我就像电视上的女人一样大哭
folding at the middle
我抱着自己的腿
like a five pound note.
就像五块钱纸币一样折叠。
i called the boy who use to love me
我叫住那个曾经爱过我的男孩
tried to ‘okay’ my voice
试着让我的声音“正常”
i said hello
我说“你好”
he said warsan, what’s wrong, what’s happened?
他说瓦森,你怎么了,发生了什么?

i’ve been praying,
我曾经祈祷
and these are what my prayers look like;
下面是我的祈祷辞:
dear god
亲爱的上帝
i come from two countries
我来自两个国家
one is thirsty
一个极其渴
the other is on fire
一个在熊熊燃烧
both need water.
两个国家都需要水。

later that night
夜深了
i held an atlas in my lap
我在膝上展开地图
ran my fingers across the whole world
让我的手指划过整个世界
and whispered
轻声问道:
where does it hurt?
哪里会伤害我?

it answered
它回答说:
everywhere
所有地方。
everywhere
所有地方。
everywhere.
所有地方。


添加译本