Chciałbym opisać兹别格涅夫·赫伯特

我想描述冬至 译


Chciałbym opisać najprostsze wzruszenie
我想描述最简单的感动
radość lub smutek
快乐或悲伤
ale nie tak jak robią to inni
但不要像别人那样
sięgając po promienie deszczu albo słońca
借助雨线或阳光

chciałbym opisać światło
我想描述光
które we mnie się rodzi
在我体内诞生的光
ale wiem że nie jest ono podobne
但我知道它不同于
do żadnej gwiazdy
任何星光
bo jest nie tak jasne
因为它没那么明亮
nie tak czyste
没那么纯净
i niepewne
而且飘忽不定

chciałbym opisać męstwo
我想描述勇敢
nie ciągnąc za sobą zakurzonego lwa
不必身后拉着沾满尘土的狮子
a także niepokój
也想描述不安
nie potrząsając szklanką pełną wody
不必摇晃装满水的杯子

inaczej mówiąc
换言之
oddam wszystkie przenośnie
我放弃所有隐喻
za jeden wyraz
为了一个词
wyłuskany z piersi jak żebro
像肋骨从胸膛被取出
za jedno słowo
为了一句话
które mieści się
它位于
w granicach mojej skóry
我皮肤的边界内

ale nie jest to widać możliwe
但能看出这是不可能的
i aby powiedzieć - kocham
为了说——我爱
biegam jak szalony
我奔跑如疯子
zrywając naręcza ptaków
惊散鸟群
i tkliwość moja
我的柔情
która nie jest przecież z wody
毕竟不是水做的
prosi wodę o twarz
却向水请求一张脸

i gniew
还有愤怒
różny od ognia
不同于火
pożycza od niego
向火借来
wielomównego języka
喋喋不休的舌头

tak się miesza
如此混乱
tak się miesza
如此混乱
we mnie
在我内心
to co siwi panowie
那些白发先生
podzielili raz na zawsze
一劳永逸区分过的事物
i powiedzieli
他们说
to jest podmiot
这是主体
a to przedmiot
这是客体
zasypiamy

z jedną ręką pod głową  
我们入睡
a z drugą w kopcu planet
一只手在头下

另一只在群星中
a stopy opuszczają nas

i smakują ziemię 
双脚离开我们
małymi korzonkami 
用细小的根须
które rano   
品尝土地
odrywamy boleśnie
在清晨
我们痛苦地撕掉它们


添加译本