Havet奥拉夫·H·豪格

OceanRobert Hedin 译


Dette var havet.
This is the ocean.
Sjølve ålvoret,
Vast and gray,
veldigt og grått.
gravity itself.
Men liksom hugen
Yet just as the mind
i einslege stunder
in solitary moments
brått opnar
suddenly opens
glidande spegelsyn
its shifting reflections
mot gåtefulle djup –
to secret depths —
soleis kan óg havet
so the ocean
ein blå morgontime
one blue morning
opna seg
can open itself
mot himmel og einsemd.
to sky and solitude.
Sjå, blenkjer havet,
See, the ocean gleams,
eg har óg stjernor
I, too, have stars
og blåe djup.
and blue depths.


1951
1951
添加译本