美的礼赞欧凡 译

美神颂冷杉 译


哦!美,你降自九天,抑升自深渊?
你来自九天,还是深渊?
你的眸子,阴邪而又澄灵,
美哦,你目光像地狱又似天堂,
射出善行与恶举的光与影,
你把善行与恶孽混撒尘寰,
只有酒差可与你相提并论。
故而可把你喻作玉液琼浆。

你眼中蕴藏着落霞与晨晖;
你眸子里余晖与晨霞同含;
你的香气迸射如晚来风雷;
你如雷雨黄昏般发散馨香;
你的吻似仙露,唇似丹丸,
你吻如情药,唇似酒盏,
怯童为之鼓舞,英雄为之气馁。
令壮士瘫软,孩童雄壮。

你来自黑渊或谪自仙界?
你自幽渊来,或自星空降?
命运的灵犬伴你如影随形;
命运都迷上你,像犬尾随你的裙褶,
你信手播撒欢乐与灾难,
你任意播撒福乐与灾荒,
你统御随心,无顾下情。
统治一切,也对一切都不负责。

你足下白骨累累,你嗤之以鼻;
美哦,你踏尸前行,把死者嘲笑;
恐怖是你首饰箱中的宝物,
恐怖在你的珠宝里也显妖娆;
而凶杀,你珍玩中最受钟爱的,
杀戮在你的饰物中最为美俏,
在你傲慢的腹上尽情起舞。
在你自豪的蛮腰上它淫荡舞蹈。

飞蛾扑向你,这烛影摇红,
飞蛾意乱神迷,扑向你的烛光,
烧成了灰,口中还在为你祈福!
噼啪焚身还说“感谢赐死之恩!”
情郎喘息地依着他的心上人
情郎喘着粗气俯在美人身上,
像垂死者把他的坟墓爱抚。
宛如垂死者爱抚自己的坟。

不论你来自天堂或地狱,
你来自天堂还是地狱,已不重要,
美啊!你这精怪,吓人却天真烂漫,
美哦,你这骇人而天真的巨神!
你的秋波浅颦、你的玉足,能否
只要你回眸一笑,为我打开,用你的秀脚,
引我到永恒,我的夙爱,我欲识无缘?
那扇我爱而永不可知的幽深之门。

谁理会得,你属于撒旦或上帝,
你来自魔鬼还是上帝,已不重要,
是仙还是妖?若你——天鹅绒眼的仙女,
是天使还是塞壬(那媚眼妖女),又有何妨?
诗韵、花香、光,哦我唯一的女王!——
只要能让时光轻盈,宇宙美好,
使时刻更轻快,使世界更旖旎?
你就是和谐、芳香、晨曦,我惟一的女皇!


添加译本