My weary eyes, there, while I turn you
Occhi mei lassi, mentre ch'io vi giro
towards the lovely face of her who slays you,
nel bel viso di quella che v’à morti,
I pray you guard yourself
pregovi siate accorti,
since, already, Love challenges you, so that I sigh.
ché già vi sfida Amore, ond’io sospiro.
Only Death can close from my thoughts
Morte pò chiuder sola a’ miei penseri
the loving path that leads them
l’ amoroso camin che gli conduce
to the sweet doorway of their blessing;
al dolce porto de la lor salute;
but your light can hide itself from you
ma puossi a voi celar la vostra luce
for less reason, since you are formed
per meno obgetto, perché meno interi
as lesser entities, and of less power.
siete formati, et di minor virtute.
But, grieve, before the hour of tears
Però, dolenti, anzi che sian venute
is come, that is already near,
l’ore del pianto, che son già vicine,
take to the end now
prendete or a la fine
brief comfort from such long suffering.
breve conforto a sí lungo martiro.