海盗船光诸 译

Corsair赛勒斯·卡塞尔斯 布莱恩·特纳


记住,每个情人都是一艘追逐荣耀的海盗船,
Remember, every lover is a corsair seeking glory,
是一张标记地点的藏宝图,是对于看不见的宝藏的向往,
An x-marks-the-spot, a longing for invisible treasure,

每一个情人是世界历史中的
Every lover is an end-point and a start-point
一个终点和一个起点,是那熊熊燃烧的可能性中的
In the history of the world, a spark in the bright flare

一簇火花。熊心豹胆的情人们提醒我们:
Of the possible. Our swashbuckling lovers remind us:
我们曾经是懒惰的孩子,
Once we were lazing children,

宅在家里,没见过海岸,
Housebound and shoreless,
对大海也一无所知。
With no concept of the sea,

但如今有了那大海的蓝色线轴,
But now there’s the ocean’s blue spool,
上下翻飞的海鸥,海风吹动的帆船,
Fleet-winged gulls, windblown caravels,

甚至喷涌而出的鲸鱼,
Even spouting whales,
桅杆顶上的观望台,以及如白色舰队般的云朵—
Crow’s nests, and clouds like a white armada—

当我们放弃身体的宝藏图,我们的情人们帮我们
And so, when we relinquish the body’s treasure map, our lovers
发现桅杆上的帆布,
Discover us the way the sailcloth in the rigging

正在被东北信风填满,从最后的夜星
Fills with the trade winds, from the last of the night’s stars
直到橙红似火的黎明,我们的船
Through the lavish tangerine of dawn, our ships

滑过一片片光芒闪烁的白银。
Gliding over sheets of light-glazed silver.

作者 / [美国]  
翻译 / 光诸


添加译本