你到哪儿去,啊,我的姑娘?
O mistress mine, where are you roaming?
听呀,那边来了你的情郎,
O stay and hear, your true love's coming,
嘴里吟着抑扬的曲调。
That can sing both high and low.
不要再走了,美貌的亲亲;
Trip no further, pretty sweeting?
恋人的相遇终结了行程,
Journeys end in lovers meeting,
每个聪明人全都知晓。
Every wise man's son doth know.
什么是爱情?它不在明天,
What is love? 'Tis not hereafter,
欢笑嬉游莫放过了眼前,
Present mirth hath present laughter.
将来的事有谁能猜料?
What's to come is still unsure.
不要蹉跎了大好的年轮;
In delay there lies no plenty,
来吻我吧,用你百般甜唇
Then come kiss me, sweet-and-twenty,
转眼青春早化成衰老。
Youth's a stuff will not endure.