快乐的死者徐芜城 译

快乐的死者郭宏安 译


在一片满是蜗牛的沃土,
在一片爬满了蜗牛的沃土上,
我想为自己挖一个深坑,
我愿自己挖一个深深的墓坑,
让我可以把我的老骨头从容地摊开,
可以随意把我的老骨头摊放,
在遗忘里沉睡,犹如波涛里的鲨鱼。
睡在遗忘里如鲨鱼浪里藏生。

我憎恨遗嘱,也憎恨坟墓;
我痛恨遗嘱,我也把坟墓恨煞;
与其向尘世乞求一滴眼泪,
与其苦苦地哀求世人的泪眼,
我宁愿在生前就邀请乌鸦
我宁愿活着的时候邀请乌鸦
来放干我脏皮囊里的血。
把我那丑恶的尸骸的血吸干。

啊,蛆虫!无耳无眼的黑心伙伴,
蛆虫,黑色伴侣没眼睛没耳朵,
看,你们中间来了个自由快乐的死者;
看哪,来了个死者自由又快乐;
放荡的哲人,腐烂之子,
享乐的哲学家,腐朽的子孙们,

那就径直钻过我的遗体,不带一点内疚,
快穿过我的废囊,用不着悔恨,
告诉我,还会有什么来折磨
告诉我,他可还能受什么折磨?
这没有灵魂的旧肉身,这死人中的死人!
这死在死人中的无魂老躯壳!


添加译本