在一片满是蜗牛的沃土,
Dans une terre grasse et pleine d’escargots
我想为自己挖一个深坑,
Je veux creuser moi-même une fosse profonde,
让我可以把我的老骨头从容地摊开,
Où je puisse à loisir étaler mes vieux os
在遗忘里沉睡,犹如波涛里的鲨鱼。
Et dormir dans l’oubli comme un requin dans l’onde.
我憎恨遗嘱,也憎恨坟墓;
Je hais les testaments et je hais les tombeaux ;
与其向尘世乞求一滴眼泪,
Plutôt que d’implorer une larme du monde,
我宁愿在生前就邀请乌鸦
Vivant, j’aimerais mieux inviter les corbeaux
来放干我脏皮囊里的血。
À saigner tous les bouts de ma carcasse immonde.
啊,蛆虫!无耳无眼的黑心伙伴,
Ô vers ! noirs compagnons sans oreille et sans yeux,
看,你们中间来了个自由快乐的死者;
Voyez venir à vous un mort libre et joyeux ;
放荡的哲人,腐烂之子,
Philosophes viveurs, fils de la pourriture,
那就径直钻过我的遗体,不带一点内疚,
À travers ma ruine allez donc sans remords,
告诉我,还会有什么来折磨
Et dites-moi s’il est encor quelque torture
这没有灵魂的旧肉身,这死人中的死人!
Pour ce vieux corps sans âme et mort parmi les mort!