Es la mañana llena de tempestad
在夏日的心脏中
en el corazón del verano.
早晨充满暴风雨。
Como pañuelos blancos de adiós viajan las nubes,
云流浪,像道别时白色的手巾,
el viento las sacude con sus viajeras manos.
远行的风以双手摇动它们。
Innumerable corazón del viento
无数的风的心脏
latiendo sobre nuestro silencio enamorado.
在我们爱的沉默上方跳动。
Zumbando entre los árboles, orquestal y divino,
管弦乐的,属神的,在树丛中回响,
como una lengua llena de guerras y de cantos.
像充满战争与圣咏的语言。
Viento que lleva en rápido robo la hojarasca
风,以迅速的袭击带走枯叶,
y desvía las flechas latientes de los pájaros.
让悸动箭矢的鸟群偏离。
Viento que la derriba en ola sin espuma
风翻搅她,在没有泡沫的潮水中,
y sustancia sin peso, y fuegos inclinados.
在没有重量的物质里,在倾斜的火焰中。
Se rompe y se sumerge su volumen de besos
她的千吻,碎裂并且沉没,
combatido en la puerta del viento del verano.
在夏日微风的门上狂击。