在寂静的墓地,在大理石板上,
На тихом кладбище, на мраморе доски,
磨损文字的镀金层泛着黄。
Желтеет слов истёртых позолота.
这里,忧郁潦草写就的暗淡的爱
Здесь тусклая любовь каракули тоски
从死亡的末端踉跄着挣脱。
Нескладно вывела у смертного излёта.
那高空有张透光的乌云网,
Там в высоте прозрачных тучек сеть,
在这儿,苍白的小草从粘土中羞怯张望;
Здесь травка бледная глядит из глины робко;
瓢虫爬上十字架的边缘,试图
Ползёт на край креста и пробует лететь
用猩红的翅膀向高处飞翔。
На алых крылышках ввысь божия коровка.
……哦,草丛中沉睡的古老眼泪
…О, слёзы старины, уснувшие меж трав
在小溪律动的汩汩声与黄蜂嗡嗡的歌唱声中——
Под мерный плеск ручьёв и звон шмелиных песен -
你身上的爱已死去,不再藉话语闪耀,
Любовь в вас умерла, словами отсверкав,
而霉菌正沿着字母的曲径悄然爬行。
И по зигзагу букв ползёт неслышно плесень.