主阿,时候到了。夏天已太盛。
Lord, it is time. The summer was too long.
愿你的身影投落在日晷,
Lay your shadow on the sundials now,
愿你在原野上教风放纵。
and through the meadow let the winds throng.
吩咐最后的果实饱满,
Ask the last fruits to ripen on the vine;
再赐给它们两日南方的天,
give them further two more summer days
让它们累累圆熟,催促
to bring about perfection and to raise
最后的甘甜化入醇酒。
the final sweetness in the heavy wine.
此时没有房屋的人,已不再建筑。
Whoever has no house now will establish none,
此时孤独的人,将长久孤独,
whoever lives alone now will live on long alone,
将醒着,读着,写着长信,
will waken, read, and write long letters,
在林荫路上不安地
wander up and down the barren paths
徘徊,满眼落叶飘零。
the parks expose when the leaves are blown.