复活吧心;你的主复活了。以歌赞美他
Rise heart; thy Lord is risen. Sing his praise
切莫迟误,
Without delayes,
他牵着你的手,你也同他
Who takes thee by the hand, that thou likewise
一起复活:
With him mayst rise:
因为,他的死将你煅烧成灰,
That, as his death calcined1 thee to dust,
他的生命会使你成金,并且更近乎正道。
His life may make thee gold, and much more, just.
醒来,我的鲁特琴,用你全部的艺术
Awake, my lute, and struggle for thy part
为你自己而努力。
With all thy art.
十字架教会所有的木头传颂他的名,
The crosse taught all wood to resound his name,
他也一样痛苦。
Who bore the same.
他伸展的肌腱教会所有的琴弦,什么样的音调
His stretched sinews taught all strings, what key
最适合庆祝这最崇高的一天。
Is best to celebrate this most high day.
心和鲁特琴协和,婉转出一首歌
Consort both heart and lute, and twist a song
愉悦而悠长:
Pleasant and long:
亦或,既然所有的音乐都不过是三个部分相较量
Or, since all musick is but three parts2 vied
继而繁衍,
And multiplied,
噢,愿你受祝福的灵魂也分享,
O let thy blessed Spirit bear a part,
用他甜美的艺术弥补你的瑕疵。
And make up our defects with his sweet art.
我拿着我的花朵洒满你的道路;
I got me flowers to straw thy way;
我从许多树上得来树枝:
I got me boughs off many a tree:
可是你在破晓时分已经升起,
But thou wast up by break of day,
带着你的甜美一同而来。
And brought’st thy sweets along with thee.
太阳在东方升起,
The Sunne arising in the East,
他给予光,东方芬芳弥满;
Though he give light, & th’ East perfume;
要是他们争辩
If they should offer to contest
你的复活,他们只是臆想。
With thy arising, they presume.
除了这一天还能有别的日子吗,
Can there be any day but this,
尽管许多太阳都尽力闪耀?
Though many sunnes to shine endeavour?
我们数了三百日,可我们还少一天:
We count three hundred, but we misse:
唯一的一天,那永远的一天。
There is but one, and that one ever.