我想为你写下特别的文字泅渡 译

I Want To Write Different Words For YouBassam Frangieh and Clementina Brown 译


我想为你写下特别的文字
I want to write different words for you
单独为你发明一种语言
To invent a language for you alone
以适合你身体的尺寸
To fit the size of your body
和我爱情的容量。
And the size of my love.
...
我想走出词典去漫游
I want to travel away from the dictionary
离开我的口。
And to leave my lips.
我厌倦了我的嘴,
I am tired of my mouth
我想要一个不一样的嘴,
I want a different one
它可以变成
That can change
樱桃树或火柴盒,
Into a cherry tree or a matchbox,
文字可以从中涌现
A mouth from which words can emerge
像来自大海的仙女,
Like nymphs from the sea,
像魔术师帽里跳出的小白鸽。
Like white chicks jumping from the magician’s hat.
...
拿走所有
Take all the books
我儿时读过的书,
That I read in my childhood,
拿走所有我的笔记本,
Take all my school notebooks,
拿走粉笔,
Take the chalk,
钢笔,
The pens,
还有黑板,
And the blackboards,
但要教给我一个新词
But teach me a new word
将它像个耳环一样
To hang like an earring
挂在我爱人的耳朵上。
On my lover’s ear.
...
...
我想拥有别样的手指
I want other fingers
用另一种方式书写。
To write another way.
因为我厌恶不长不短的手指
For I hate fingers that are not too long or too short
一如我厌恶不死不活的树。
As I hate trees that neither die nor grow.
我想拥有新的手指
I want new fingers
高举如轮船的桅杆
Raised high as ship-masts
颀长如长颈鹿的脖子
Long as a giraffe's neck
这样我才能为爱人缝制一件诗歌之衣
So I can tailor a poetry-garment for my love
她从未在我面前穿过
That she never wore before me.
...
...
我想要为你发明一种字母表
I want to fashion you an alphabet
与所有字母表都不同,
Different from all the alphabets,
其中蕴含雨的旋律
Comprising rhythms of the rain,
月的灰尘
The dust of the moon
乌云的忧愁
The sadness of grey clouds
和九月的车碾下
And the aching of the willow-leaves
柳叶的突然阵痛
Breaking beneath September's carriage wheels.


添加译本