“夏天呀已快来,夏天呀已快来。
'Summer is coming, summer is coming.
我呀我知道,我呀我知道。
I know it, I know it, I know it.
又将是光和叶,是生息和情爱。”
Light again, leaf again, life again, love again!'
对,我激动的小小诗人鸟。
Yes, my wild little Poet.
唱吧,在蓝天下把新年欢迎。
Sing the new year in under the blue.
去年你为此也同样欢唱。
Last year you sang it as gladly.
“新呀新,新呀新!”难道这样新,
'New, new, new, new!' Is it then so new
竟使你欢唱得这样痴狂?
That you should carol so madly?
“又将爱和唱,将筑窝育雏忙。”
'Love again, song again, nest again, young again,'
从来没这样疯癫的预言!
Never a prophet so crazy!
小朋友,连雏菊还没有开放;
And hardly a daisy as yet, little friend,
你瞧,几乎一朵也看不见。
See, there is hardly a daisy.
“这里呀这里,又来了好时节!”
'Here again, here, here, here, happy year!'
你呀就管自放胆地啼鸣!
O warble unchidden, unbidden!
夏天是快来,是快来,亲爱的,
Summer is coming, is coming, my dear,
冬日已躲得没有了踪影。
And all the winters are hidden.