梅酒安素 译

梅酒高村光太郎


去世前智惠子酿造了一瓶梅酒
 死んだ智恵子が造つておいた瓶の梅酒は
十年过去,酒香沉淀,光泽暗涵,
十年の重みにどんより澱んで光を葆(つつ)み、
斟酌在琥珀杯里凝固成玉。
いま琥珀の杯に凝つて玉のやうだ。
早春深夜峭寒凌厉,
ひとりで早春の夜ふけの寒いとき、
喝了它暖暖身子吧,
これをあがつてくださいと、
她把这酒,留到了自己身后。
おのれの死後に遺していつた人を思ふ。
预感大限将至,
おのれのあたまの壊れる不安に脅かされ、
失去神智的悲哀中
もうぢき駄目になると思ふ悲に
智惠子一一安排好后事。
智恵子は身のまはりの始末をした。
七年的癫狂以死亡告终。
七年の狂気は死んで終つた。
从厨房里找到这瓶梅酒,
厨(くりや)に見つけたこの梅酒の芳りある甘さを
我默默地默默地品味它的芳香与甘甜。
わたしはしづかにしづかに味はふ。
狂澜怒涛的世界发出吼叫,
狂瀾怒涛の世界の叫も
于这一刻也不犯秋毫。
この一瞬を犯しがたい。
细细回顾一段可叹的生命时,
あはれな一個の生命を正視する時、
世界只在别处,远远旁观。
世界はただこれを遠巻きにする。
夜风也停了。
夜風も絶えた。


添加译本