柠檬哀歌佚名 译

レモン哀歌高村光太郎


曾经你那样地等待着柠檬
そんなにもあなたはレモンを待つてゐた
在悲伤白色明亮死的床笫
かなしく白くあかるい死の床で
从我的手中拿去柠檬
私の手からとつた一つのレモンを
你美丽的牙齿嘎嘎地咬起
あなたのきれいな歯ががりりと噛んだ
鲜黄色的香气四溢
トパアズいろの香気が立つ
几滴天赐的柠檬汁
その数滴の天のものなるレモンの汁は
顿时让你恢复了神息
ぱつとあなたの意識を正常にした
你青色清澈的眼中泛起恬淡的笑意
あなたの青く澄んだ眼がかすかに笑ふ
握住我的手你充满活力生机
わたしの手を握るあなたの力の健康さよ
虽然你的喉头有一场暴风侵袭
あなたの咽喉(のど)に嵐はあるが
但这样的生死关口
かういふ命の瀬戸ぎはに
智慧子变回原来的智慧子
智恵子はもとの智恵子となり
倾注一生的爱在这一瞬间
生涯の愛を一瞬にかたむけた
然后
それからひと時
做一次在昔日山颠上的深深呼吸
昔山巓(さんてん)でしたやうな深呼吸を一つして
你的机体就此停息
あなたの機関ははそれなり止まつた
插在你相片前樱花的阴影里
写真の前に挿した桜の花かげに
今天也放上发亮的柠檬
すずしく光るレモンを今日も置かう


1939
1939
添加译本