梅酒佚名 译

梅酒尤海燕 译


死了的智惠子做的装在瓶中的梅酒
智惠子生前酿的瓶装梅酒
因十年之重而浑浊着粘稠着含着光
十年的沉淀蕴藏着光,
如今在琥珀杯中凝成玉的样子
如今在琥珀杯中凝厚如玉。
一个人在早春的夜深天寒时候
一个人的早春的寒夜里,
想着那个说“请喝吧”
记得喝它呀,
将这酒留在身后撒手而去的人
智惠子生前为自己走后撇下的那个人留下了这样的关照。
想她被自己的头脑就要坏掉的不安而威胁
想到自己不久就会精神失常,
为那一刻就要到来而悲哀
在战战兢兢的不安和悲伤里,
智惠子于是开始整理身边的东西
智惠子处理好了身后事。
七年的疯狂死了完结了
七年的疯癫以死亡告终。
我静静地静静地品味着
在厨房中找到了梅酒
在厨房里找到的这梅酒的散着芬芳的甜
我静静地品味着它的芳醇甘甜。
狂风骇浪的世界的吼叫
狂澜怒涛的世界的叫喊
也不能侵犯这一瞬
也不能侵犯这瞬间。
当正视一个悲哀的生命的时候
正视一个悲伤生命的时候,
世界也只能远远地静观
世界只是远远地包围着这一切。
夜风也已绝
夜风也停了。


添加译本