梅酒佚名 译

梅酒安素 译


死了的智惠子做的装在瓶中的梅酒
去世前智惠子酿造了一瓶梅酒
因十年之重而浑浊着粘稠着含着光
十年过去,酒香沉淀,光泽暗涵,
如今在琥珀杯中凝成玉的样子
斟酌在琥珀杯里凝固成玉。
一个人在早春的夜深天寒时候
早春深夜峭寒凌厉,
想着那个说“请喝吧”
喝了它暖暖身子吧,
将这酒留在身后撒手而去的人
她把这酒,留到了自己身后。
想她被自己的头脑就要坏掉的不安而威胁
预感大限将至,
为那一刻就要到来而悲哀
失去神智的悲哀中
智惠子于是开始整理身边的东西
智惠子一一安排好后事。
七年的疯狂死了完结了
七年的癫狂以死亡告终。
我静静地静静地品味着
从厨房里找到这瓶梅酒,
在厨房里找到的这梅酒的散着芬芳的甜
我默默地默默地品味它的芳香与甘甜。
狂风骇浪的世界的吼叫
狂澜怒涛的世界发出吼叫,
也不能侵犯这一瞬
于这一刻也不犯秋毫。
当正视一个悲哀的生命的时候
细细回顾一段可叹的生命时,
世界也只能远远地静观
世界只在别处,远远旁观。
夜风也已绝
夜风也停了。


添加译本