レモン哀歌高村光太郎

柠檬哀歌安素 译


そんなにもあなたはレモンを待つてゐた
死亡的洁白之床悲伤又明亮
かなしく白くあかるい死の床で
床上的你一直在等待一颗柠檬
私の手からとつた一つのレモンを
你美丽的牙齿细细啃噬
あなたのきれいな歯ががりりと噛んだ
我递上的这颗果实
トパアズいろの香気が立つ
托帕石颜色的香气飘散
その数滴の天のものなるレモンの汁は
几滴天上降下的甘霖
ぱつとあなたの意識を正常にした
让你的意识倏忽转明
あなたの青く澄んだ眼がかすかに笑ふ
你湛蓝的眼睛漾起微笑
わたしの手を握るあなたの力の健康さよ
握住我的手又充满健康的力气
あなたの咽喉(のど)に嵐はあるが
你喉头起了一场暴风雨
かういふ命の瀬戸ぎはに
在这命运的紧要关头
智恵子はもとの智恵子となり
智惠子变回了原来的智惠子
生涯の愛を一瞬にかたむけた
刹那间 一生的爱倾倒而空
それからひと時
接着
昔山巓(さんてん)でしたやうな深呼吸を一つして
像过去在山巅上那样 深深吸一口气
あなたの機関ははそれなり止まつた
你的机关从此停转
写真の前に挿した桜の花かげに
供于遗照前的樱花影中
すずしく光るレモンを今日も置かう
一颗清凉闪光的柠檬今天我依旧奉上。


1939
添加译本