レモン哀歌高村光太郎

柠檬哀歌任溶溶 译


そんなにもあなたはレモンを待つてゐた
你曾是那样地等待着柠檬。
かなしく白くあかるい死の床で
在那惨白发光的临终的床上,
私の手からとつた一つのレモンを
你从我手里拿起柠檬,
あなたのきれいな歯ががりりと噛んだ
用你的皓齿咯吱一声咬下去,
トパアズいろの香気が立つ
登时黄玉色的香气四溢,一片芳馨。
その数滴の天のものなるレモンの汁は
柠檬的几滴汁水有如天赐的琼浆,
ぱつとあなたの意識を正常にした
使你一下子意识正常,志爽神清。
あなたの青く澄んだ眼がかすかに笑ふ
你清澈的眼睛悄悄地露出微笑,
わたしの手を握るあなたの力の健康さよ
你握住了我的手,它是那么有劲。
あなたの咽喉(のど)に嵐はあるが
虽然你的喉咙在呼噜呼噜响个不停,
かういふ命の瀬戸ぎはに
可是在这生命垂危的时刻,
智恵子はもとの智恵子となり
你啊,智惠子,突然回复原来的神情,
生涯の愛を一瞬にかたむけた
把一生的爱倾注在这一瞬当中,
それからひと時
然后一下子,
昔山巓(さんてん)でしたやうな深呼吸を一つして
像过去在山顶上那样深深地呼吸,
あなたの機関ははそれなり止まつた
于是你的机体就此消停。
写真の前に挿した桜の花かげに
在遗像前插着的樱花的阴影里,
すずしく光るレモンを今日も置かう
今天我也供上一个发着光亮的柠檬。


1939
添加译本