Butcher Shop查尔斯·西米克

肉铺米绿意 译


Sometimes walking late at night
有时走在深夜
I stop before a closed butcher shop.
我在一个打烊的肉铺前停下。
There is a single light in the store
店里只有一盏灯
Like the light in which the convict digs his tunnel.
就像罪犯用来挖地道的那盏。

An apron hangs on the hook:
围裙挂在钩子上:
The blood on it smeared into a map
上面的斑斑血迹抹成一个
Of the great continents of blood,
伟大的洲的血图,
The great rivers and oceans of blood.
伟大的血的河流和海洋。

There are knives that glitter like altars
有许多刀,像一座黑暗的教堂
In a dark church
里的祭坛那样闪光
Where they bring the cripple and the imbecile
他们把残弱的人,愚笨的人
To be healed.
带到那里治愈。

There’s a wooden block where bones are broken,
有一块木砧板,骨头就碎在那里,
Scraped clean—a river dried to its bed
刮干净,一条河干到可以看到河床
Where I am fed,
在那里我被喂养,
Where deep in the night I hear a voice.
在那里于深深的夜我听到一个声音。


添加译本