La tierra giró para acercarnos,
The earth turned to bring us closer,
giró sobre sí misma y en nosotros,
it spun on itself and within us,
hasta juntarnos por fin en este sueño,
and finally joined us together in this dream
como fue escrito en el Simposio.
as written in the Symposium.
Pasaron noches, nieves y solsticios;
Nights passed by, snowfalls and solstices;
pasó el tiempo en minutos y milenios.
time passed in minutes and millennia.
Una carreta que iba para Nínive
An ox cart that was on its way to Nineveh
llegó a Nebraska.
arrived in Nebraska.
Un gallo cantó lejos del mundo,
A rooster was singing some distance from the world,
en la previda a menos mil de nuestros padres.
in one of the thousand pre-lives of our fathers.
La tierra giró musicalmente
The earth was spinning with its music
llevándonos a bordo;
carrying us on board;
no cesó de girar un solo instante,
it didn’t stop turning a single moment
como si tanto amor, tanto milagro
as if so much love, so much that’s miraculous
sólo fuera un adagio hace mucho ya escrito
was only an adagio written long ago
entre las partituras del Simposio.
in the Symposium’s score.