秋日冯至, Dasha 译

秋日棱镜 译


主呵:时候到了。夏天已太酷烈。
主啊:是时候了。夏日曾经何其盛大。
把你的身影投落在日晷吧,
将你的阴影落于日晷之上,
请让风纵情于原野。
并任使群风扑向田野。

请吩咐最后的果实饱满,
请你令最后的果实长得美满;
再给它们两日南方的天,
再给它们两日更南的天候,
请催促它们圆熟,将
促使它们拥向成熟并把
最后的甘甜酿成浓酒。
最后的甜美注入浊酒。

谁此刻没有房屋,就不必去建筑。
谁此刻无家,就别再建筑。
谁此刻孤独,就长久孤独,
谁此刻孤独,便将长久如许,
就醒着,读着,写着长信,
要醒来,去读,去写长长的信
在林荫道上不安地
并在这林荫道间往复
徘徊,落叶飘零。
不安地彳亍,当叶片沙沙作响。


添加译本