秋天陈敬容 译

Herbsttag里尔克


主啊:是时候啦,夏季的光热多奇伟。
Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß.
如今你的影子躺在日规上,
Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren,
任无羁的风在平原上吹。
und auf den Fluren laß die Winde los.

吩咐最后的果子充满汁液,
Befiehl den letzten Früchten voll zu sein;
给它们再多两天南方的温暖,
gieb ihnen noch zwei südlichere Tage,
摧它们成熟,把最后的
dränge sie zur Vollendung hin und jage
甜味,给予浓烈的酒。
die letzte Süße in den schweren Wein.

没有房屋的人,谁也不为他建筑,
Wer jetzt kein Haus hat, baut sich keines mehr.
孤独的人会长久寂寞,
Wer jetzt allein ist, wird es lange bleiben,
会在无眠的期待中读书、写长长的信,
wird wachen, lesen, lange Briefe schreiben
会在秋风蹂躏枯叶的街巷里
und wird in den Alleen hin und her
不安地踱来踱去。
unruhig wandern, wenn die Blätter treiben.


添加译本