PoemWiki
我想说他:画得真好!
就像他曾赞赏我:随时能沉浸到另一处时空
还能从那里带回来一张全新的画作。
我画画的时候,特别的安静但嗅觉失灵,
闻不到晚饭的筷子和汤勺声。
但是,即便我说再多,他也不会听到了。
他留下的图纸都已经发黄,堆在
衣柜的顶上布满尘埃。踩着竹梯上去翻
动那些纸,这使我第一次把尘埃的个体
和尘埃的整片国土,毫厘都看清。
我只费吹灰之力,它们还是
那么的安静。
如果没有被搅动,所有人都会误以为
尘埃是死物。
打开那些建筑图纸,我细细地阅读。
他的字迹清晰工整,都是从他掌心里掉落的,
他唯独没有在纸上画下他本人。
没有。
他在那些图纸里没有画上任何一个潦草的人,
也没有哪怕一个五官四肢三餐都准点的人。
不禁使我想:那些房屋在被建造出来之前
都已是那么的美、空,已那么长久地
保持着孤独。
他是一个愿意尝尽孤独的人吗?
打开一叠并非画给我的建筑图纸,
多么可惜,那都不是我将居住的新屋。
我努力地辨认联想,我正跃然于纸上
窥看着门前庭院、打量着那些线条,
高度与宽幅化作坚实的地基和砖瓦,
在不可忽视的细节里我找到了
那条我曾欢快行走过的小路
那条路旁曾经空旷,在草被割清以后
便生长出了一幢一模一样的房屋……
是的,还有更多的房屋是我没见过的,
况且,他也尚未来得及全部画出。
他只留下几本厚厚的建筑业书籍,
重得像古旧的花岗石。
就这些书了——
霉斑点缀,如远古生物的遗痕,不动声色,
还有更多图纸夹在其中,折叠、边缘参差。
那时我全看不懂,也不知晓怀念的价值,
未把它们一起珍藏起来,未满怀一种爱。
那些旧书怕是没有再版的可能,图书馆里
估计也不再存有副本。
理由是:那些已被他翻过几十年的书,
当它们被我发现时,已经
又十几年过去了。
我曾打开一叠并非画给我的建筑图纸
有一些钢笔字经过怎样的讨论和琢磨
也不知道它们在说明什么、总结什么。
我只知道,我一次次地认出他的名字,
那些不再被任何大脑牢记冷暖和动情瞬间
的信件,也夹在其中;而从字堆里倒出的
几张老相片,褪色模糊,大多黏连在一起
构成无人指认的青春
——是他的岁月。
既然这样,母亲淡淡地说:
把它们都燃了吧。
我注视着那场火化。
在光芒之中,
他乘坐着最后一缕余温,飘走了。
Anzo 20211224
PoemWiki 评分
暂无评论 写评论