《体宴经》


“金蟾啮锁烧香入”*


“命里注定要死的少女像安提戈涅一样没有婚礼”*

我生命里躁动与不安的音乐,须以夜晚溶解
双唇间一轮月亮坠入肩胛的蝶翼纹理
请享用酒神祭女的引诱
青年诗人在泰斯庇斯*流动剧场的阶梯
夜吟道:追求欢乐,也是一种美德

欲篡夺属于冥河的、熟透烂的红
跌宕在血液里的嫣红,褪色
披着绮筵,爬满肌肤
“欲望般迷人之食”*浸染一本午后经


樱珠微醺,水城的多情血脉绕上腰际
我的身体抽屉升温涨满
那其中藏匿玄关——
神祇、洋槐蜜、时光女神、丰饶角

身之宴席,姑且笃信投掷骰卜和筊杯
我抽离俄狄浦斯灵与力的七弦竖琴
我听见骨骼、肌肉、绳缚的深渊里
三者互相交缠的暴虐交响曲
在一扇弦月窗的镶嵌画内
折射回的瞳孔显灵几行火痕拉丁文:
“EN VERVS FORTIS QVI FREGIT VINCVLA MORTIS”*





1)金蟾啮锁烧香入:出自李商隐《无题》诗句“金蟾啮锁烧香入,玉虎牵丝汲井回”。
2)命里注定要死的少女像安提戈涅一样没有婚礼:出自意大利作家、诗人加布里埃莱·邓南遮(Gabriele D'Annunzio)小说《火》。

3)泰斯庇斯:Thespis,公元前六世纪希腊的诗人和演员。按照传统他率领过一批流浪的艺人。“泰斯庇斯的大篷车”是指流动剧场。

4)欲望般迷人之食:出自诗人马雁诗集《樱桃》诗句“是如此的红,像那针管中涌动的血,又红如她脸颊上消失的欲望—这迷人之食”。

5)EN VERVS FORTIS QVI FREGIT VINCVLA MORTIS:拉丁文,意为这是个砸碎死神锁链的真正的勇士。


作者
小宁芙 【黑化版】小宁芙 【黑化版】

原创
  1. 初次上传:小宁芙 【黑化版】
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论