Samanea, Salamander & 吳女士


是大雨還是細雨生出了你,Samanea
是我額頭的烏雲,它們也曾亭亭如蓋

但我此時想念我的外婆,她黝黑的皮膚裡
也曾開出晚霞,美人蕉,濃蔭裡的石榴樹

這一生她摯愛一個人,將他留在海包围的
鹦鹉螺里,為他生育了六個兒女,黃昏時

向天空敞开巨大的手,亭亭如盖的Samanea
生於一場大雨或細雨,而我的外婆生於油麻地

二十年代,避亂又回到大陸,光景漸黯淡
可她如願嫁給我英俊的外公,一生的愛情

南美人必定看過雨中生出的樹,或奇門遁甲
穿過一個夢。南美詩人說他相信一種火蜥蜴

正如雨生出了樹,外婆生出了四朵金花,蜥蜴
以火的記憶被詩人見證——而我有幸聽說

如今外婆九十多歲,也聽見了菩薩的召喚——
這讓她怒氣沖沖,夜晚像一隻鬥雞,島嶼的

屋瓦攜帶著海浪,尿味與燒香瀰漫這棟房子
她不再是慈愛的母親、祖母、曾祖母、曾曾祖母

她变成浑身是火的蜥蜴,油麻地的风水
九十多年来始终萦绕在岛屿上,她如此

暴躁,像島上每一年的颱風,初一十五
不再去拜媽祖,問菩薩——她與雨生的

Samanea,火生的salamander 一樣預感到
生,更預感到死。可是,死是多麼奇怪的事

2021.3.9.

註釋:

Samanea: 雨木,南美一種樹木
Salamander:火蜥蜴


作者
梁小曼梁小曼

原创
  1. 初次上传:梁小曼
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

10.04 人评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论