一棵树,或空灵之门


一棵树,或空灵之门
文/伊夫   翻译/徐建纲
 
一棵树可以长在悬崖峭壁, 也可以长在手心
它甚至可以住进一个人的心里
一棵树在森林中是孤独的
它金属的身体全让时间掏空了
 
它是善良的。它的胸怀博大
它包容自然界的一切事物
比如飞禽,比如走兽
在它的记忆里,没有邪恶没有仇恨
没有暴力没有战争,草地上只有和平的种子
 
我不去想恐龙是如何灭绝的
我不会去翻一本老黄历
我只关心正在消亡的事物
猎人和猎物在世纪的纪念碑前
角逐一场毫无悬念的游戏
猎物没了,猎枪自然成为一种摆设
森林会孤独死去
 
一棵树将自己埋在故土
风吹进地底 
它竟然变身为一块化石
和我所看到的贝壳化石一样
纹路清晰,有些沉重
隐约听到脉搏的跳动
 
A tree, or the gate of emptiness 
 
A tree can grow on a cliff
It can also grow in the palm of the hand
A tree is lonely in the forest 
Its metal body is emptied by time
 
It is kind. Its mind is broad
It embraces everything in nature
Such as birds, such as animals
In its memory, there is no evil, no hatred
No violence, no war
Only the seeds of peace breathing on its grasslot.
 
I don't wanna think about how dinosaurs died out 
I don't wanna open  an old almanac 
What I only care about is those dying things 
Hunters and their preys are tussling in front of 
the monuments of the century 
A game without suspense 
Game is gone
Shotgun becomes an ornament 
The forest will die alone and lonely 
 
A tree buries himself in its native soil 
The wind blows into thedepth ground 
And It turns into a fossil 
 
As clear and heavy as any fossil shell I've ever seen 
faintly heard its  pulse beating


作者
伊夫,作家,诗人。伊夫,作家,诗人。

原创
  1. 初次上传:伊夫,作家,诗人。
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论