每当你忘了此生为何
要负重而活,就向高空
摊开你状如幼龙的五指:
盘旋,蜷缩,试着勾勒出
几种尚待发明的星座……
若你握住的渊虚——
都湛为光辉,弃绝的
枯薮,都落如煤——
你便知道:自己必然
是被养愈在灵犀之列。*
等着吧! 那片缠绵于
你背后的灼伤已渐渐
有了宛若羽翼的踪迹;
不久,一群远渡未来
的访客就要熹微着,
从这剧痛以下脱生。
到那时,你一转念——
就让轻的,盈满。
满的,下坠……
坠入沉疴的? 救起。
解救不完的:远送。
而如何也送不出的,
仍被你随身背负。
它旷古的心跳,远比
——你曾预感的更重。
(为人所侍奉之责及其馈赠。)
——————————————
*注:本节化用自哲学家弗里德里希·尼采《看哪,这人》诗中句。
PoemWiki 评分
暂无评论 写评论