月亮外传


一颗月亮高悬窗外,微苦的月光
像未烧尽的骨灰,撒向这热浪滚滚的人间
环形山里的回形针,迂回诗的欲言又止
很多时候,我们练习的“不是说话
而是口吃”1,就像射击馆里,我们练习
对一个靶心的逃离,弓弯曲我们
仿佛向无限鞠躬,但不可能圆满成一轮
救赎的月亮,而只是被捣碎的一个个
更小的“我”,那经过转译的光线无力拽回
一位被遗忘于宇宙深处的死者
他活在我们的遗忘中,以不可称测的重量
坠弯所有的秤杆,那冷硬的心肠
锻打的秤砣,像今晚的月亮,在枯井里吊起
似乎只有当我们结结巴巴地谈论他
我们才算学会了一门幽灵学的语言


1.我们学会的,不是说话,而是口吃,只有在侧耳倾听整个世纪那越来越嘹亮的声音,只有被它浪尖的泡沫漂白时,我们才算学会了一门语言。”(出自曼德尔施塔姆《时代的喧嚣》。)


作者
蒋立波

报错/编辑
  1. 初次上传:传灯
添加诗作
其他版本
添加译本

PoemWiki 评分

暂无评分
轻点评分 ⇨
  1. 暂无评论    写评论