Parado en una piedra塞萨尔·巴列霍

在一块岩石上停工赵振江 译


Parado en una piedra,
在一块岩石上停工,
desocupado,
失业,
astroso, espeluznante,
衣裳褴褛,令人毛骨悚然,
a la orilla del Sena, va y viene.
来往于塞纳河畔。
Del río brota entonces la conciencia,
于是觉悟从河里萌生,
con peciolo y rasguños de árbol ávido:
带着贪婪之树的抓痕和叶柄:
del río sube y baja la ciudad, hecha de lobos abrazados.
河流的城市上来下去,是拥抱着的狼造成。

El parado la ve yendo y viniendo,
失业者看见它往来,
monumental, llevando sus ayunos en la cabeza cóncava,
宏伟,将绝食带在凹陷的头上,
en el pecho sus piojos purísimos
纯洁的眼睛在胸膛
y abajo
而下面,
su pequeño sonido, el de su pelvis,
他骨盆的小小的声响,
callado entre dos grandes decisiones,
在两个伟大的决定中间默不作声,
y abajo,
而下面,
más abajo,
更加下面,
un papelito, un clavo, una cerilla...
一张纸,一根火柴,一颗钉……

¡Este es, trabajadores, aquel
劳动者们,这就是
que en la labor sudaba para afuera,
那个在工作中大汗淋漓的人,
que suda hoy para adentro su secreción de sangre rehusada!
如今在分泌无用的血液!
Fundidor del cañón, que sabe cuántas zarpas son acero,
对钢锚了若指掌的铸工,
tejedor que conoce los hilos positivos de sus venas,
熟悉血管的阳性脉络的织工,
albañil de pirámides,
金字塔的泥瓦工。
constructor de descensos por columnas
为了胜利的失败,从平静
serenas, por fracasos triunfales,
立柱下降的建筑工,
parado individual entre treinta millones de parados,
三千万失业者中的失业者个体,
andante en multitud,
行走在人群中,
¡qué salto el retratado en su talón
在足跟上被描绘的跳动!
y qué humo el de su boca ayuna, y cómo
他未进食之口的烟雾!
su talle incide, canto a canto, en su herramienta atroz, parada,
他的身躯怎样,歌唱着,
y qué idea pie dolorosa válvula en su pómulo!
投入残忍的停止使用的工具!

颧骨上有着怎样痛苦阀门的心境!
También parado el hierro frente al horno,

paradas las semillas con sus sumisas síntesis al aire,
铁在炉前也停了工,
parados los petróleos conexos,
种子和它们温顺的合成在空气里停了工,
parada en sus auténticos apóstrofes la luz,
联系在一起的石油停了工,
parados de crecer los laureles,
光线在其真正的呼语中停了工,
paradas en un pie las aguas móviles
月桂停止了生长,
y hasta la tierra misma, parada de estupor ante este paro,
水在一只脚上停止了流动
¡qué salto el retratado en su tendones!
甚至大地本身,在这失业面前也惊得停了工,
¡qué transmisión entablan sus cien pasos!
他们在跟腱上被描绘的跳跃!
¡cómo chilla el motor en su tobillo!
他们上百个脚步连接的传动!
¡cómo gruñe el reloj, paseándose impaciente a sus espaldas!
钟表在怎样咆哮,在他们的背后不耐烦地漫步!
¡cómo oye deglutir a los patrones
发动机在他们的脚踝上怎样地发出尖叫声!
el trago que le falta, camaradas,
同志们,他在怎样倾听
y el pan que se equivoca de saliva,
老板们吞下他所需要的那一口饭,
y, oyéndolo, sintiéndolo, en plural, humanamente,
而搞错了唾液的面包,
¡cómo clava el relámpago
听到他,感到他,而且人道地在复数中,
su fuerza sin cabeza en su cabeza!
闪电怎样将自己无头的力量
y lo que hacen, abajo, entonces, ¡ay!
钉在他的头上!
más abajo, camaradas,
啊,同志们,那时人们在下面,
el papelucho, el clavo, la cerilla,
在更下面所做的事情,
el pequeño sonido, el piojo padre!
废纸,火柴,铁钉,
微弱的响声,虱子的祖宗!


添加译本