花朵郑敏 译

The Flower罗伯特·克利莱


我想我培植了紧张的感情
I think I grow tensions
好象花朵
like flowers
在树林里,那儿
in a wood where
没有人经过。
nobody goes.

每一个创口都是完整的
Each wound is perfect,
在那微小不可见的花朵里
encloses itself in a tiny
封锁着自己
imperceptible blossom,
产生痛苦
making pain.

痛苦是一朵花,象那朵
Pain is a flower like that one,
象这朵
like this one,
象那朵
like that one,
象这朵
like this one.


添加译本