摇篮曲光诸 译

Lullaby伊丽莎白·毕晓普


摇啊摇,摇啊摇。
Lullaby.
大人和孩子沉入
Adult and child
他们的睡床。
sink to their rest.
大海之上
At sea the big ship sinks and dies,
大船沉没,乘员死亡,
lead in its breast.
铅块装满船舱。


Lullaby.
摇啊摇,摇啊摇。
Let nations rage,
让列国愤怒,
let nations fall.
让列国灭亡。
The shadow of the crib makes an enormous cage
罂儿床的栏杆
upon the wall.
把巨大牢笼的阴影,

投射在四面的墙。
Lullaby.

Sleep on and on,
摇啊摇,摇啊摇。
war's over soon.
继续沉睡吧沉睡,
Drop the silly, harmless toy,
战争即将退场,
pick up the moon.
扔掉那些愚蠢的,

无害的玩具,
Lullaby.
捡起月亮。
If they should say

you have no sense,
摇啊摇,摇啊摇。
don't you mind them; it won't make
如果他们说你
much difference.
无知无觉,

不要理他们;
Lullaby.
因为无论怎样说,
Adult and child
都没有任何区别。
sink to their rest.

At sea the big ship sinks and dies,
摇啊摇,摇啊摇。
lead in its breast.
大人和孩子沉入
他们的睡床。
大海之上
大船沉没,乘员死亡,
铅块装满船舱。


添加译本