Les feuilles mortes雷·德·古尔蒙

死叶戴望舒 译


Simone, allons au bois : les feuilles sont tombées ;
西茉纳,到林中去吧:树叶已飘落了;
Elles recouvrent la mousse, les pierres et les sentiers.
它们铺着苍苔、石头和小径。

Simone, aimes-tu le bruit des pas sur les feuilles mortes ?
西茉纳,你爱死叶上的步履声吗?

Elles ont des couleurs si douces, des tons si graves,
它们有如此柔美的颜色,如此沉着的调子,
Elles sont sur la terre de si frêles épaves !
它们在地上是如此脆弱的残片!

Simone, aimes-tu le bruit des pas sur les feuilles mortes ?
西茉纳,你爱死叶上的步履声吗?

Elles ont l'air si dolent à l'heure du crépuscule,
它们在黄昏时有如此哀伤的神色;
Elles crient si tendrement, quand le vent les bouscule !
当风来飘转它们时,它们如此婉转地哀鸣!

Simone, aimes-tu le bruit des pas sur les feuilles mortes ?
西茉纳,你爱死叶上的步履声吗?

Quand le pied les écrase, elles pleurent comme des âmes,
当脚步蹂躏着它们时,它们像灵魂一样地啼哭,
Elles font un bruit d'ailes ou de robes de femme.
它们做出振翼声和妇人衣裳的綷穄声。

Simone, aimes-tu le bruit des pas sur les feuilles mortes ?
西茉纳,你爱死叶上的步履声吗?

Viens : nous serons un jour de pauvres feuilles mortes.
来啊:我们一朝将成为可怜的死叶,
Viens : déjà la nuit tombe et le vent nous emporte.
来啊:夜已降临,而风已将我们带去了。

Simone, aimes-tu le bruit des pas sur les feuilles mortes ?
西茉纳,你爱死叶上的步履声吗?


添加译本