在我拥有你之前韦白 译

恋爱中的牧羊人闵雪飞 译

1

在我拥有你之前
当我未曾拥有你的时候,
我爱自然犹如平静的僧侣爱基督。
我爱这自然就像平和的僧侣爱着基督……
现在我爱自然
如今,我爱这自然
犹如平静的僧侣爱圣母玛利亚,
就像平和的僧侣爱着圣母,
虔诚地(以我的方式),像从前,
虔诚,自我,一如既往,
但以一种更加衷心而隐秘的方式。
而更亲密更感人肺腑。
当我同你一起穿过原野走向河岸,
当我与你走过田野来到河边
我能更好地看见河流。
我把这河水看得更清楚;
当我挨着你坐着,并观望云朵
当我坐在你身边,注视着云朵,
我能更加清晰地看见它们。
我把这云朵看得更清楚……
你没有从我这里拿走自然,
你没有夺走我的自然……
你改变了自然。
你没有改变我的自然……
你把自然移得更近。
你把自然送到我身边。
因为你存在,我能更好地看它,尽管和从前一样。
因为你的存在,我把它看得更清楚,而它依然是它,
因为你爱我,我爱它,都是以同样的方式而且更多。
因为你爱我,我也同样地爱它,而更一往情深,
因为你选择我去拥有你去爱你
因为你选择让我爱你让我拥有你,
我的目光凝视着它甚于凝视任何东西。
因此,我的眼眸曾长久地凝视着它
我不后悔我从前是什么,因为我仍是本来的我。
而无视所有的一切。

我不后悔从前的我,
因为今天我依然故我。
只后悔没有早点爱上你。


1914.6.7
1914.6.7
添加译本