在京都相国寺的一个春天夜晚李之平 译

相国寺春夜呐石 译


八年前这样的五月
八年前,一样是五月
我走在樱桃花下
夜,果园,俄勒岗
晚上是一个奥兰根的园林管理员值班
樱花缤纷,我们漫步其下。
所有我想要的
那时内心的渴望
现在都忘记了。只剩下你
早已忘记,除了你。
今晚在这儿
此刻的夜色里
在一个旧都城的花园
故都的花园
我感到夕颜鬼魂的战栗
我感到了夕颜战栗的魂灵
我记得你冰冷的身体
我记起了你凉凉的身体
在一个夏衫里赤裸着
遮饰于棉质夏日长裙。


添加译本