Autumn查尔斯·赖特

曹明伦 译


November the 1st. Gold leaves
十一月一日。金黄的树叶
Whisper their sentences through the blue chains of the wind.
穿过秋风蓝色的羁绊喃喃低语。
I open a saint-john’s-bread.
我剥开一粒角豆。

Green apples,a stained quilt,
绿色的苹果,一床被弄污的被褥,
The black clock of the heavens reset in the future tense.
把天国的黑钟重新置于将来时态。
Salvation’s a simple thing.
拯救是一件简单的事。


添加译本