可怜的尼采在都灵,吃着妈妈从巴塞尔
Poor Nietzsche in Turin, eating sausage his mother
寄给他的腊肠。租住的房间,
Mails to him from Basel. A rented room,
一面小方窗框着山脉之上
A small square window framing August clouds
八月的云。沉思默想
Above the mountain. Brooding on the form
事物的形式:那摇晃着的一根
Of things: the dangling spur
阿尔卑斯耧斗菜的短枝,夏日阳光里
Of an Alpine columbine, winter-tortured trunks
曾饱受冬天摧残的雪松树干,歪斜的山杨树干
Of cedar in the summer sun, the warp in the aspen’s trunk
它穿过积雪场扭曲挣扎着向上。
Where it torqued up through the snowpack.
“到处荒原生长;悲哀
“Every where the wasteland grows; woe
他的荒原在内心。”
To him whose wasteland is within.”
濒死于梅毒。修剪蓬乱的胡须。
Dying of syphilis. Trimming a luxuriant mustache.
热爱比才的歌剧。
In love with the opera of Bizet.