地窖中黑人的利益在世界
The interests of a black man in a cellar
关着的门上看到迟延的判决。
Mark tardy judgment on the world's closed door.
蚊蚋在瓶子的阴影里折腾,
Gnats toss in the shadow of a bottle,
蟑螂测量着地板上的缝隙。
And a roach spans a crevice in the floor.
伊索,被迫思考,他发现了
Æsop, driven to pondering, found
一个有龟,有兔的天堂;
Heaven with the tortoise and the hare;
狐尾和猪耳长在他的坟头
Fox brush and sow ear top his grave
把神秘的咒文混入风中。
And mingling incantations on the air.
那黑人,被抛弃在地窖里,
The black man, forlorn in the cellar,
在一个黑暗的中央王国漫游,
Wanders in some mid-kingdom, dark, that lies,
一边是他挂在墙上的手鼓,
Between his tambourine, stuck on the wall,
一边是在非洲很快长蛆的尸首。
And, in Africa, a carcass quick with flies.