Para atravessar contigo o deserto do mundo索菲娅·安德雷森

为了与你一起穿越世间的沙漠樊星 译


Para atravessar contigo o deserto do mundo
为了与你一起穿越世间的沙漠
Para enfrentarmos juntos o terror da morte
为了我们共同面对死亡的恐惧
Para ver a verdade para perder o medo
为了看到真相而不再畏惧
Ao lado dos teus passos caminhei
我依傍著你的脚步前行

Por ti deixei meu reino meu segredo
为了你我放弃了我的国度我的秘密
Minha rápida noite meu silêncio
我快速的夜晚我的沉默
Minha pérola redonda e seu oriente
我圆形的珍珠与它的光泽
Meu espelho minha vida minha imagem
我的镜子我的生命我的形象
E abandonei os jardins do paraíso
我抛弃了天堂的花园

Cá fora à luz sem véu do dia duro
在外面烈日没有遮挡的阳光下
Sem os espelhos vi que estava nua
没有镜子我看到自己的赤裸
E ao descampado se chamava tempo
在这个被称为时间的荒原上

Por isso com teus gestos me vestiste
因此我依靠你的动作穿上衣衫
E aprendi a viver em pleno vento
并学会在强劲的风中生活。


添加译本