小溪从山上流下,
The brooklet came from the mountain,
像诗人边游边唱,
As sang the bard of old,
撒开它银白的脚儿
Running with feet of silver
奔跑在金黄的沙上。
Over the sands of gold!
在那远远的咸水洋,
Far away in the briny ocean
腾跃着狂暴的海浪,
There rolled a turbulent wave,
忽而高歌在海滩畔,
Now singing along the sea-beach,
忽而怒吼在洞穴旁。
Now howling along the cave.
尽管相隔这么远,
And the brooklet has found the billow,
小溪也找到了海浪,
Though they flowed so far apart,
用清新甜美来注满
And has filled with its freshness and sweetness
那狂暴苦涩的心肠。
That turbulent, bitter heart!