满手时间孟明 译

你的手王家新 译


满手时间,你向我走来——我说:
你的手充满时间,你走向我——而我说:
你的头发不是褐色的。
你的头发并非褐色
你轻轻撩起放到苦难的天平上,它比我重……
于是你把它轻轻地举在悲哀的天平上:它

重过了我......
他们驾船到你这儿来把它装载,运去欲望市场出售——

你从深渊朝我微笑,我在还是那么轻的贝壳里对你哭泣。
他们上船走向你将它载走,然后
我哭诉:你的头发不是褐色的,
放在欲望的市场里出售——
他们给你海水,你给他们鬈发……
你从深处对我微笑,我从轻盈停驻的贝壳
你低声说:他们这就拿我去填充世界,我始终
里向你哭泣
是你心中一条凹陷的小路!
我哭着:你的头发并非褐色,他们从海里
你说:把年年岁岁的叶子掖在身边——是时候了,
提供苦水而你给他们鬈发......
来亲亲我!
你低语:他们正以我填充世界,于是,我

在心里留出一条狭隘的路!
岁月的叶子是褐色的,你的头发不是。
你说:放下岁月的叶子在你身边——是更亲密
地贴近并吻我的时候了!

岁月的叶子是褐色的,而你的头发
并非如此。


添加译本